Over 14,000 businesses on waiting list to connect to congested power grid 荷媒:超过14000家企业在等待接入拥挤的电网 作者:nltimes.nl 来源:nltimes.nl Finding space for businesses on the overcrowded electricity grid is still proving difficult. The waiting list has grown from 12,000 to 14,000 businesses in just a few months, according to caretaker Climate and Energy Minister Sophie Hermans (VVD) in a statement to parliament. She wants to meet with grid operators and the business community. “There are no easy solutions anymore.” 事实证明,在过度拥挤的电网上为企业寻找空间仍然很困难。根据看守政府的气候和能源部长苏菲·赫尔曼(VVD)在向议会发表的一份声明,等待名单在短短几个月内从12,000家增加到14,000家。她希望与电网运营商和商界人士会面。“再也没有简单的解决办法了。” Power lines at sunset - Credit: brianguest / DepositPhotos - License: DepositPhotos 日落时的电线 Hermans had pinned her hopes on the flexibility of businesses that consume less during peak periods, thus freeing up space for others. This would allow for the better utilization of existing grid capacity, as long as the necessary expansion and reinforcement of the electricity grid have not yet been implemented. 赫曼斯把希望寄托在企业的灵活性上,希望它们在高峰时段消耗较少,从而为其他企业腾出空间。这将允许更好地利用现有的电网容量,只有必要的扩大和加强电网,但尚未实施。 But this approach “is not yet sufficiently implemented in practice,” the Minister now acknowledged. Grid operators are struggling to entice large consumers to participate. To make this measure truly successful, cooperation is also needed from businesses that are currently not affected by the grid congestion. 这位部长现在承认,这种方法“在实践中尚未得到充分实施”。电网运营商正在努力吸引大型消费者参与。要使这一措施真正取得成功,还需要目前未受电网拥堵影响的企业的合作。 The power companies are already using gas generators to generate electricity at peak times in areas with significant capacity constraints. “Fossil fuel generation using gas is not a future-proof solution,” Hermans conceded. But according to the Minister, it could be a necessary step towards an economy in which companies transition away from fossil fuels. 电力公司已经开始在产能严重受限的地区使用燃气发电机在高峰时段发电。“使用天然气的化石燃料发电并不是一个经得起未来考验的解决方案,”Hermans承认。但据部长称,这可能是企业从化石燃料转型的必要一步。 Furthermore, the existing grid is being investigated for increased load. Grid operators are looking into whether this can be done without compromising reliability. The initial results are expected next month, with the final report expected early next year. 此外,正在对现有电网的负荷增加情况进行调查。电网运营商正在研究能否在不影响可靠性的情况下做到这一点。初步结果预计将于下月公布,最终报告预计将于明年初公布。 作者:nltimes.nl 来源:nltimes.nl |