媒体:中国“和平方舟”医院船已为45个国家和地区29万余人提供了免费医疗服务(英译汉) ...

2024-9-4 13:36| 发布者: 红星| 查看: 94| 评论: 0

摘要: 媒体:中国“和平方舟”医院船已为45个国家和地区29万余人提供了免费医疗服务(英译汉)作者:翻译大傻 来源:翻译大傻公众号 译者按:据《巴士底邮报》(The Bastille Post)8月31日报道,中国海军“和平方舟”号 ...

 

媒体:中国“和平方舟”医院船已为45个国家和地区29万余人提供了免费医疗服务(英译汉)
作者:翻译大傻        来源:翻译大傻公众号

 

 

译者按:据《巴士底邮报》(The Bastille Post)8月31日报道,中国海军“和平方舟”号医院船在南非停留了7天(8月22日-8月28日),为当地数千人提供了免费医疗,平均每天治疗600-700名病人。

 

而据中国官方英文报纸《中国日报》报道,“和平方舟”于今年6月16日晨从浙江的一个军港出发,开始执行“和谐使命-2024”任务,此次任务将访问12个非洲国家,1个亚洲国家,每个国家停留7天,为当地提供免费医疗服务。“和平方舟”自2008年开启“和谐使命”以来,不包括今年的医疗援助,已访问了45个国家和地区,为29万人提供了免费医疗服务。

  

以下是《巴士底邮报》报道的“和平方舟”在南非提供免费医疗救助的情况。

 

 

The Chinese military's hospital ship Peace Ark, which is on its Mission Harmony-2024, provided free health services to thousands of local patients during its seven-day stay in Cape Town, South Africa.

在南非开普敦停留的7天时间里,正在执行“和谐使命-2024”任务的中国军队“和平方舟”号医院船,为数千名当地患者提供了免费医疗服务。

 

This is the Chinese floating hospital's maiden voyage to South Africa for a joint humanitarian exercise between the two countries. The ship arrived in the southernmost African nation last Thursday. During its stay in Cape Town, the medical team on board provided much-needed free care to local patients, treating 600 to 700 outpatients daily.

这是中国和平方舟浮动医院首次前往南非参加两国人道主义联合演习。和平方舟上周四(8月22日)抵达非洲最南端的国家南非。在开普敦逗留期间,船上的医疗团队为当地病人提供了急需的免费医疗服务,每天诊治600到700名门诊病人。

 

 

Inside the Peace Ark, patients were first assessed in the triage area. Doctors and nurses evaluated each case and gave the patients color tags to specify the care they needed.

在和平方舟内,病人首先在分诊区接受评估。医生和护士对每个病例进行评估,并给病人贴上颜色标签,标明他们需要什么治疗。

 

“This mission has brought a whole lot of relief to those patients that couldn't access medical care. We have seen a whole lot of them, as the stats prove. As we stand. we have treated over 1,500 patients on the ship. And we are really expecting more because it has been a pickup in numbers with each daily activity,” said Colonel Tshinondiwa Mohale of the South African Military Health Service.

南非军事卫生局的齐农迪瓦·莫哈莱(Tshinondiwa Mohale)上校说:“这次任务为那些无法获得医疗服务的病人带来了极大的安慰。统计数据证明,我们接诊了很多这样的病人。目前,我们已经在船上治疗了1500多名病人。我们预计会有更多的病人,因为随着每天医疗活动的开展,病人数量都在增加。

 

From general consultations to specialized treatments, the ship provided crucial medical care for patients who lack regular access to it.

从普通咨询到专业治疗,和平方舟为缺乏常规医疗服务的病人提供了重要的医疗服务。

 

 

 

"(It's) specifically for the people who are homeless and those who are in the shelters, because that is who we have been transporting up and down. We saw a lot of people who were on a backlog for the sonars, chest X-rays, and some CT scans that were done. So, that is really quite impressive," said Colonel Jeanette Morupi of the service.

南非军事卫生局的珍妮特·莫鲁皮(Jeanette Morupi)上校说:这是特别针对那些无家可归的人和那些住在避难所的人,我们一直在接送的就是这些人。我们看到很多人在等待声纳检查、胸部X光和一些已完成的CT扫描,积压了很长时间。所以,这真的非常令人印象深刻。”

 

On the hospital ship, doctors from both China and South Africa also collaborated to learn from each other's expertise.

在医院船上,来自中国和南非的医生还相互合作,学习对方的专业知识。

 

"It was quite an incredible experience, especially seeing a South Africa-trained doctor who spent some time in China to actually learn how to do it properly. That was a really cool experience. It just feels, I can't even explain it, it's just like a release of pressure. It does feel like quite like a relief, it feels like I can rest my shoulders," said a patient named Amy Louwrens.

一位名叫艾米·卢沃斯(Amy Louwrens)的病人说:“这是一次非常难以置信的经历,尤其是看到一位在南非接受培训的医生,他曾在中国花时间学习如何正确做这项手术。那真是一次很好的体验。这种感觉,我甚至无法解释,就像是压力被释放了。确实感觉像是一种解脱,感觉我的肩膀可以放松了。”

 

Beyond being a diplomatic gesture, the mission offers relief to South Africa's overburdened healthcare system.

除了作为一种外交姿态外,和平方舟的这次任务还缓解了南非不堪重负的医疗系统。

 

"This is my best experience that I have ever had for my entire life. Wherever I had previous medical tests and stuff (like this), it hasn't been as professional as I have experienced now. Everyone is so friendly, everyone is so helpful, and it's going so quick," said another patient Bernard Deforce.

另一位病人伯纳德·德福斯说:“这是我一生中最好的经历。以前我做过的体检和其他检查都没有像这次这样专业。每个人都很友好,很乐于助人,而且治疗过程非常快。”

 

 

"I am feeling happy. I am feeling happy because this pain has been here for a long time. I used a lot of medicine, but now, I feel like I am going to leave everything here, everything is be beautiful. We appreciate it," said female patient Kuruthumu Kabanda, with relief and gratitude.

“我感觉很开心。我感觉很开心,因为这种痛苦以前已经持续了很长时间。我用了很多药,现在,我想把一切都留在这里,一切都很美好。我们很感激。”女患者库鲁图穆·卡班达(Kuruthumu Kabanda,)如释重负、感激不尽地说道。

 

Since its launch mission in 2008, the Peace Ark has visited 45 countries and regions, providing medical services to over 290,000 people.

自2008年启动以来,和平方舟已访问了45个国家和地区,为29万多人提供了医疗服务。

 

 

 

作者:翻译大傻        来源:翻译大傻公众号

 

0人已打赏

0条评论 94人参与 网友评论 文明发言,请先登录注册

文明上网理性发言,请遵守国家法律法规。

最新评论

相关分类

简体中文
繁體中文
English(英语)
日本語(日语)
Deutsch(德语)
Русский язык(俄语)
بالعربية(阿拉伯语)
Türkçe(土耳其语)
Português(葡萄牙语)
ภาษาไทย(泰国语)
한어(朝鲜语/韩语)
Français(法语)
©2020 荷兰华人新闻网 http://hlhx.nl/